Dịch thuật: Tín - Đạt - Nhã

Ngày 22.12, chia sẻ với sinh viên Khoa Văn học, Trường ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn, ĐHQG Hà Nội, về dịch thuật, PGS.TS. Nguyễn Hữu Dũng - tác giả của những bản dịch nổi tiếng như Quo Vadis, Trên sa mạc và trong rừng thẳm… cho rằng, viết văn là một nghề đặc biệt, cần dồn nhiều tình yêu hơn các nghề khác. Bởi nếu không có tình yêu thì những dòng chữ viết ra sẽ nhợt nhạt, sáo rỗng. Dịch thuật cũng vậy.

Tình yêu với đất nước Ba Lan được PGS.TS. Nguyễn Hữu Dũng cảm nhận từ truyện ngắn Người gác đèn biển của Henryk Sienkiewicz trong tập Truyện cổ điển Ba Lan từ khi còn là học sinh lớp 7. Sau này, khi đọc, hiểu thêm về văn học Ba Lan, dịch và giới thiệu một số tác phẩm của nền văn học bao la ấy, ông mới cảm nhận được định mệnh đã gắn bó đời mình với dòng văn học này. “Nó là duyên nợ từ tiền kiếp”. Từ đó, ông luôn trăn trở, tìm tòi sáng tạo với nhiều tác phẩm của Adam Mickiewcz, Henryk Sienkiewicz… Đến nay, những tác phẩm dịch văn học Ba Lan của PGS.TS. Nguyễn Hữu Dũng đã xuất bản có: Quo Vadis, Trên sa mạc và trong rừng thẳm, Con hủi, Hiệp sĩ Thánh Chiến… Ông từng giành giải thưởng dịch văn học của Hội Nhà văn Việt Nam năm 1987 cho 2 tác phẩm Quo VadisTrên sa mạc và trong rừng thẳm (của Henryk Sienkiewicz).

Tác phẩm dịch thuật của dịch giả Nguyễn Hữu Dũng
Tác phẩm dịch thuật của dịch giả Nguyễn Hữu Dũng

Theo quan điểm của PGS.TS. Nguyễn Hữu Dũng, trong văn học dịch cần cố gắng giữ được các yếu tố “Tín - Đạt - Nhã”. Trong đó, Tín là nội dung phải đúng nguyên bản, không thêm không bớt; Đạt là cách diễn đạt, viết câu đúng nghĩa, không phải câu nói cửa miệng; Nhã là chỉ cái hay, văn chương mỗi nước có cách nói, chơi chữ ví von, có nhiều cái khó dịch được. Nếu dịch theo đúng ngôn ngữ đôi khi sẽ rất thô, vì vậy đòi hỏi người dịch phải tìm ngôn từ tiếng Việt phù hợp với ngữ cảnh và nhân vật trong tác phẩm để truyền tải. Một bản dịch hay, tài năng hay sự tinh tế có thể chỉ chiếm 1%, nhưng thiếu đi 1% này, 99% nỗ lực và tình yêu của dịch giả cũng khó thành công.

Trên thị trường sách hiện nay, sách dịch chiếm tỷ lớn, nhưng không phải bản dịch nào cũng đạt chất lượng, thậm chí có bản dịch đã bị làm méo mó, dịch sai nguyên tác. Vì thế, khi chọn tác phẩm để dịch, trước hết dịch giả phải yêu tác phẩm, xác định được mục tiêu lựa chọn tác phẩm đó. Nếu dịch thuật chỉ đơn giản dựa vào nhu cầu thị trường thì không ai bảo đảm sẽ có một bản dịch thành công. PGS.TS. Nguyễn Hữu Dũng khẳng định: “Dựa vào thị trường để đánh giá hoặc chọn một tác phẩm dịch, theo tôi là sai. Không thể tồn tại lối suy nghĩ đó về văn chương, dịch thuật”.

Văn hóa đọc ngày nay khá phát triển, sách dịch văn học chỉ là một góc nhỏ của thế giới đọc. Áp lực cạnh tranh giữa văn học dịch và sách điện tử là vấn đề lớn đối với ngành xuất bản, người đọc. Tuy nhiên, theo Giám đốc NXB Phụ Nữ Khúc Thị Hoa Phượng: “Tôi vẫn mê, vẫn tha thiết được đọc những bản dịch mang lại vẻ đẹp có chiều sâu thực sự, khiến người đọc sống một đời sống có tâm hồn. Tôi tin những độc giả sâu sắc vẫn lựa chọn một cuốn sách dịch, dù họ có thể đọc trực tiếp nguyên tác hoặc sách điện tử. Bởi việc được sờ tận tay tác phẩm mình yêu thích mới là điều đáng trân trọng”.

Văn hóa

Biến di sản thành “kho vàng, kho bạc”
Văn hóa - Thể thao

Biến di sản thành “kho vàng, kho bạc”

Chứa đựng những giá trị tinh thần sâu sắc của dân tộc, di sản văn hóa phi vật thể dù không có hình hài cụ thể, nhưng lại có thể được chuyển hóa thành tài sản vật chất, thành “kho vàng, kho bạc”. Khi được khai thác, di sản văn hóa phi vật thể sẽ trở thành cảm hứng sáng tạo nên sản phẩm công nghiệp văn hóa.

Chiêm ngưỡng “Bộ sưu tập mũi khoan đá Thác Hai” - bảo vật quốc gia đầu tiên của tỉnh Đắk Lắk
Văn hóa - Thể thao

Chiêm ngưỡng “Bộ sưu tập mũi khoan đá Thác Hai” - bảo vật quốc gia đầu tiên của tỉnh Đắk Lắk

Sáng 22.11, tại Bảo tàng tỉnh Đắk Lắk, UBND tỉnh khai mạc triển lãm thành tựu kinh tế - xã hội tỉnh Đắk Lắk chào mừng kỷ niệm 120 năm Ngày thành lập tỉnh Đắk Lắk (22.11.1904 - 22.11.2024); 80 năm Ngày thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024) và 35 năm Ngày hội Quốc phòng toàn dân (22.12.1989 - 22.12.2024).

Hình ảnh tại triển lãm 3D. ảnh: TTLTI
Văn hóa - Thể thao

Lịch sử Kiên Giang qua hình ảnh và tài liệu lưu trữ

Với hơn 200 tài liệu, bản đồ lần đầu tiên được công bố, triển lãm 3D trực tuyến “Giới thiệu hình ảnh, tài liệu lưu trữ về địa giới hành chính tỉnh Kiên Giang xưa và nay” nhằm lan tỏa giá trị của tài liệu lưu trữ, tạo thuận lợi cho người xem dễ dàng tiếp cận thông tin về địa giới hành chính Kiên Giang qua các thời kỳ.

Khi sắc màu và cảm xúc thăng hoa
Văn hóa - Thể thao

Khi sắc màu và cảm xúc thăng hoa

Triển lãm "Colors in Bloom - Sắc màu bừng nở" quy tụ các nghệ sĩ: Nguyễn Phương, Minh Đàm, Thanh Hà, Đình Đức, Phương Thảo và Đức Tiến. Đây là không gian để công chúng chiêm ngưỡng vẻ đẹp tinh tế và độc đáo của nghệ thuật màu nước.

Xây dựng nền “văn hóa Hòa Bình” mãi trường tồn, lan tỏa
Địa phương

Xây dựng nền “văn hóa Hòa Bình” mãi trường tồn, lan tỏa

Nhằm phát huy giá trị di sản văn hóa truyền thống, nhất là các di tích thuộc nền “Văn hóa Hòa Bình”, tỉnh Hòa Bình xác định, phát triển văn hóa sẽ là một trong 5 đột phá chiến lược và sẽ tiếp tục triển khai hiệu quả các giải pháp nhằm bảo tồn, phát huy giá trị di tích gắn với phát triển du lịch, giúp di sản mãi trường tồn và lan tỏa. Từ đó, góp phần xây dựng nền văn hóa Việt Nam tiên tiến, đậm đà bản sắc dân tộc.

Chuyện làng, chuyện phố
Văn hóa

Chuyện làng, chuyện phố

Ngày hội Di sản văn hóa năm 2024 với chủ đề Chuyện làng, chuyện phố sẽ được Bảo tàng Đà Nẵng tổ chức vào ngày 22 - 23.11.

Kết nối và mở rộng mạng lưới mỹ thuật
Văn hóa - Thể thao

Kết nối và mở rộng mạng lưới mỹ thuật

Hoạt động sáng tạo của nghệ sĩ thiên về tính cá nhân nhưng cũng rất cần môi trường để cập nhật thông tin, giao lưu sáng tác... Các sự kiện kết nối quốc tế không chỉ tạo cơ hội cho nghệ sĩ trong và ngoài nước được gặp gỡ, học hỏi mà còn góp phần quan trọng thúc đẩy phát triển mỹ thuật Việt Nam.

Tôn vinh truyền thống hiếu học, nuôi dưỡng khát vọng lớn lao
Văn hóa

Tôn vinh truyền thống hiếu học, nuôi dưỡng khát vọng lớn lao

Mỗi dịp 20.11, ngày Nhà giáo Việt Nam, ký ức tuổi thơ của tôi lại tràn về với hình ảnh của bố tôi - một người thầy được học trò yêu quý và kính trọng. Những bó hoa tươi thắm, những món quà nhỏ tuy giản dị nhưng đong đầy tình cảm học trò dành tặng thầy, cùng không khí rộn rã của lớp học với lũ học trò "nhất quỷ nhì ma" in sâu trong tâm trí của tôi. Bố tôi vẫn thường nói, nghề giáo không chỉ là dạy chữ, mà là vun đắp tâm hồn, truyền đạt những giá trị làm người, và kết nối với học trò ở những cảm xúc sâu sắc nhất; tôi rất xúc động khi thấy, sau 30 - 40 năm, vẫn có những học trò vượt hàng trăm cây số, quay lại thăm thầy cũ để hàn huyên đủ chuyện - từ gia đình, công việc cho đến những hoài niệm về thời đi học. Những cuộc trò chuyện như thế vượt lên trên mối quan hệ thầy trò thông thường, gắn bó như cha với con, tạo nên một tình nghĩa khó phai mờ.