Chỉ quy định chứng thực chữ ký người dịch
Việc công chứng bản dịch là một trong những vấn đề được các Ủy viên Ủy ban Thường vụ Quốc hội quan tâm khi cho ý kiến vào dự thảo Luật Công chứng (sửa đổi) tại phiên họp sáng 13.8.
Việc công chứng bản dịch là một trong những vấn đề được các Ủy viên Ủy ban Thường vụ Quốc hội quan tâm khi cho ý kiến vào dự thảo Luật Công chứng (sửa đổi) tại phiên họp sáng 13.8.
Thảo luận tại tổ 5, các đại biểu Quốc hội cơ bản đồng tình sự cần thiết sửa đổi toàn diện Luật Công chứng hiện hành. Tuy nhiên, đề nghị cần rà soát kỹ lưỡng, bảo đảm thống nhất và đồng bộ giữa các bộ luật, luật liên quan.
Sau 10 năm ban hành và áp dụng, bên cạnh những kết quả đạt được, Luật Công chứng năm 2014 đã bộc lộ nhiều bất cập, hạn chế. Thảo luận tại Tổ 9 gồm Đoàn ĐBQH các tỉnh: Quảng Ninh, Phú Yên, Bến Tre, Quảng Trị về nội dung này, các ĐBQH đồng tình với sự cần thiết ban hành dự án Luật Công chứng (sửa đổi), tuy nhiên xem xét kỹ lưỡng các điều khoản, bảo đảm tính thực thi.
Sáng 13.3, tại Nhà Quốc hội, dưới sự chủ trì của Ủy viên Trung ương Đảng, Chủ nhiệm Ủy ban Pháp luật Hoàng Thanh Tùng, Thường trực Ủy ban Pháp luật đã họp thẩm tra sơ bộ dự án Luật Công chứng (sửa đổi).
Tại Hội thảo góp ý dự thảo Luật Công chứng (sửa đổi) do Ủy ban Pháp luật và Viện Nghiên cứu lập pháp thuộc Ủy ban Thường vụ Quốc hội tổ chức, các đại biểu nhấn mạnh, độ tuổi hành nghề của công chứng viên phải khả thi, phù hợp với thực tiễn và cần phân biệt tiêu chuẩn về độ tuổi khi xem xét, bổ nhiệm với độ tuổi hành nghề công chứng của công chứng viên.
Sáng 23.2, tại Nhà Quốc hội, Thường trực Ủy ban Pháp luật đã làm việc với Bộ Tư pháp về triển khai kế hoạch thẩm tra, tiếp thu, chỉnh lý dự án Luật Công chứng (sửa đổi).