“Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ” ra mắt bản tiếng Nhật

Tác phẩm “Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ” của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh vừa ra mắt bản tiếng Nhật tại Nhật Bản. Ngoài truyện dài này, tập sách còn có truyện “Đi qua hoa cúc” cũng của Nguyễn Nhật Ánh được in chung.

Đây là kết quả của chương trình làm việc từ năm 2018 giữa Nhà xuất bản (NXB) Trẻ, tác giả Nguyễn Nhật Ánh và phía Nhật Bản để tìm kiếm dịch giả, thỏa thuận bản quyền và các thủ tục xuất bản.

Quyển sách tiếng Nhật dày 365 trang. Phần chuyển ngữ từ tiếng Việt được hai dịch giả Hiromi Ito và Sakae Kato đảm nhiệm. Cuốn sách được NXB Nikkei và quỹ Daido Life của Nhật Bản liên kết phát hành.

Bìa sách" Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ" bản tiếng Nhật
Bìa sách" Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ" bản tiếng Nhật

Quỹ Daido giới thiệu trong tập sách: "Tác giả Nguyễn Nhật Ánh là một trong những tác giả có sách bán chạy nhất Việt Nam. Tác phẩm “Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ” từng đoạt giải thưởng Văn học ASEAN năm 2010. Tác phẩm "Đi qua hoa cúc" được in cùng trong sách cũng là một truyện dài xuất sắc dành cho lứa tuổi thanh niên... Chúng tôi hy vọng rằng cuốn sách này sẽ góp phần giúp thúc đẩy sự hiểu biết lẫn nhau giữa Nhật Bản - Việt Nam và tăng cường sự gần gũi của hai nước".

Tại Việt Nam, “Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ” của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh do NXB Trẻ xuất bản lần đầu ngày 1.2.2008, đến nay đã tái bản gần 70 lần, với lượng bản in đã tiêu thụ trên 400.000 bản, là cuốn sách bán chạy nhất của NXB này trong hai năm liên tiếp 2017-2018

Năm 2009, tác phẩm giành Giải Sách hay của Hội xuất bản Việt Nam và Hội Nhà văn Việt Nam. Một năm sau, Nguyễn Nhật Ánh nhận Giải thưởng Văn học Đông Nam Á với tác phẩm này. Năm 2014, sách được dịch giả William Naythons chuyển ngữ, NXB Overlook, Mỹ ấn hành với tên tiếng Anh là “Give me a ticket to childhood”. Trước đó, tác phẩm đã được dịch sang tiếng Thái Lan (NXB Nanmee Books, 2011), tiếng Hàn Quốc (NXB Dasan Books, 2013), tiếng Anh (NXB Overlook Press, 2014).

Tại Nhật Bản, ngoài “Cho tôi xin một vé đi tuổi thơ”, nhà văn Nguyễn Nhật Ánh còn có 2 tác phẩm đã dịch và ấn hành là “Mắt biếc” (NXB Terrainc, 2004), và “Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh” (NXB Canaria, 2017).

Văn hóa

Để lá cờ Tổ quốc không ngừng bay ở vĩ tuyến 17
Văn hóa

Để cờ Tổ quốc tung bay ở vĩ tuyến 17

Trong những năm tháng khốc liệt của chiến tranh chống Mỹ, hình ảnh lá cờ Tổ quốc ở vĩ tuyến 17 là niềm tin, hy vọng của Nhân dân về một ngày đất nước thống nhất. Và để bảo vệ lá cờ không ngừng bay giữa mưa bom, bão đạn, nhiều chiến sĩ đã cống hiến thanh xuân của mình.

50 năm văn học, nghệ thuật đồng hành với đất nước
Văn hóa - Thể thao

50 năm văn học, nghệ thuật đồng hành với đất nước

Có lẽ trong mọi điều sâu thẳm và bền bỉ nhất mà một quốc gia có thể gìn giữ suốt hành trình phát triển là văn học, nghệ thuật. Nhìn lại 50 năm đất nước thống nhất, văn học nghệ thuật đã không chỉ song hành, mà còn là lực đẩy tinh thần đặc biệt, nâng bước dân tộc qua những năm tháng đầy biến động.

Kết nối ký ức hào hùng
Văn hóa - Thể thao

Kết nối ký ức hào hùng

Nửa thế kỷ sau ngày đất nước thống nhất, những thước phim truyện khắc họa cuộc kháng chiến cứu nước của quân và dân ta vẫn vẹn nguyên giá trị lịch sử và nghệ thuật, là di sản tinh thần vô giá của dân tộc. Làm tốt công tác bảo tồn, khơi dậy sức sống mạnh mẽ cho di sản này sẽ góp phần lan tỏa những câu chuyện hào hùng đến các thế hệ sau.

Nhà hát Tuổi trẻ hợp tác quốc tế phát triển nhạc kịch
Văn hóa

Nhà hát Tuổi trẻ hợp tác quốc tế phát triển nhạc kịch

Mới đây, tại Nhà hát Nghệ thuật thành phố Guri - Hàn Quốc đã diễn ra buổi diễn đọc kịch bản vở nhạc kịch "Giấc mơ của em" (My dream), kết quả giai đoạn đầu tiên của dự án hợp tác nghệ thuật giữa Nhà hát Tuổi trẻ và Nhà hát Sangsangmaru kéo dài trong hai năm 2025 - 2026.