Sách của Hồ Anh Thái dịch ra tiếng Triều Tiên

Ngọc Bình 07/05/2010 00:00

Tiểu thuyết Người đàn bà trên đảo của nhà văn Hồ Anh Thái vừa được dịch ra tiếng Triều Tiên và phát hành ở Hàn Quốc. Tác giả đã có mặt trong buổi ra mắt sách tại thành phố Incheon, một trung tâm văn hóa của Hàn Quốc, đồng thời là bến cảng lớn nhất trên bán đảo Triều Tiên.

04-sach-cua-12710-300.jpg

Tiểu thuyết Người đàn bà trên đảo kể về một đơn vị nữ thanh niên xung phong, sau chiến tranh chuyển về xây dựng lâm trường trên một hòn đảo vắng. Họ phần nhiều đã ở tuổi trung niên, không có chồng, nhưng đều ao ước có con, một tâm lý bình thường của phụ nữ phương Đông. Tác phẩm ra mắt lần đầu vào năm 1986, bắt đầu thời kỳ đổi mới. Cùng thời gian, luật hôn nhân và gia đình cũng có sửa đổi cho phép phụ nữ có con ngoài giá thú. Bạn đọc Hàn Quốc có mặt đã sôi nổi trao đổi về vấn đề cuốn sách đặt ra: ham muốn và dục vọng của con người phải được tôn trọng, đồng thời cũng cần được điều tiết để tinh thần và thể xác đều được tự do thực sự. Cử tọa cũng cho rằng tiểu thuyết là một bức tranh về xã hội Việt Nam thời kỳ mà tinh thần đổi mới đang chín muồi, chuẩn bị cho sự chuyển mình của đất nước sau chiến tranh.

04-sach-cua-12710-300-a2.jpg

Người đàn bà trên đảo do Choi Hana dịch từ tiếng Việt sang tiếng Triều Tiên. Tác phẩm này đã được dịch ra nhiều thứ tiếng, trong đó có tiếng Anh, Pháp, Thái Lan... Được biết, tiểu thuyết Cõi người rung chuông tận thế của nhà văn Hồ Anh Thái cũng đã được dịch ra tiếng Triều Tiên và sẽ phát hành trong thời gian tới.

Nhân dịp phát hành cuốn sách, nhà văn Hồ Anh Thái cũng được mời tham dự Diễn đàn Văn học ba Lục địa, quy tụ các nhà văn từ châu Á, châu Phi và Mỹ La tinh, tổ chức tại Hàn Quốc.

    Nổi bật
        Mới nhất
        Sách của Hồ Anh Thái dịch ra tiếng Triều Tiên
        • Mặc định
        POWERED BY ONECMS - A PRODUCT OF NEKO